Ai Feedback
"collaborative team" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to a group of people who work together in order to achieve a common goal. For example: "Our team is made up of experienced professionals who work together in a collaborative team to ensure our clients get the best service."
Exact(54)
These firms were specifically charged to "work as an open, honest and collaborative team".
In the 1980's, this four-person collaborative team created scary, funny and wildly inventive dystopic installations.
We now have no employees but a superbly talented, creative and collaborative team of business owner friends.
Her appointment signals a rising appreciation of collaborative team players with an eye on the greater good of the BBC.
During this time, communication between the research team and collaborative team is maintained.
Increasingly complex products and growing competition have turned design into a collaborative team effort.
Similar(5)
For example, this could link to our core competencies around accountability, collaborative team-working and effective communication.
We report a study examining whether the co-evolution concept captures the creativity arising in collaborative, team-based design practice.
So you can have your bipartisan, collaborative, team-of-rivals administration now.
The explosion in the field of molecular and cellular neuroscience calls for interdisciplinary, collaborative team-based approaches.
We teach, model, and practice in a collaborative, team-based environment and expect our learners to do the same as they move toward independent practice.
Related(20)
partnership team
cooperation team
collaboration team
concert team
research team
collegial team
partnerships team
concerted team
joint team
common team
engage team
collective team
collaborative game
collaborative effort
collaborative science
collaborative culture
collaborative background
collaborative discussion
collaborative working
collaborative project
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com