Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Needless to say, continuous management and further development of the drug databases as well as the collaborative sharing of knowledge may contribute to better prediction of drug target interaction networks, potentially solving many other pharmaceutical problems.
Similar(59)
To our knowledge, this is the first article describing an open source application for collaborative sharing of metadata focusing on epidemiological and biomedical research.
One solution may be the collaborative development and sharing of knowledge bases between countries [ 9, 43].
Trust and a collaborative climate enable the sharing of knowledge, particularly of a tacit nature [ 38, 41, 42, 46].
The guiding principles behind the designs were the objectives of progressive inquiry, such as facilitation of question- and explanation-driven learning, and the use of collaborative technology to support the sharing of knowledge.
Some of the specific aims of wikis for biology (biological wikis) include collaborative efforts for the development and sharing of knowledge, and the creation and annotation of database contents.
Knowledge building describes the collaborative construction of knowledge, which is usually supported by using computers and shared digital artifacts.
The collaborative development and sharing of documentation and knowledge allows communities to promote, exploit, discuss and reach consensus on procedures, experiences and other varied information.
He prescribed a "world brain," a collaborative, decentralized repository of knowledge that would be subject to continual revision.
It allows a collaborative dialogue, sharing knowledge, community participation and suitable for a setting that involves different stakeholder groups.
Some would argue that plenty of men would welcome a collaborative, sharing approach to networking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com