Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "collaborative model" is correct and usable in written English, particularly in the context of business or organizational structures.
It refers to a system or approach in which different individuals or groups work together to achieve a common goal. Example: Our company is adopting a new collaborative model, where departments will work together to streamline processes and improve efficiency.
Exact(60)
The collaborative model extends to interpretive matters within the orchestra.
At the same time the collaborative model offered an alternative to a star-obsessed market.
Deeson works on a collaborative model but still has directors who oversee the business.
A new collaborative model for drug discovery can help make sure this doesn't happen.
We got a lot out of the last space race, but for the 21st century we want a more positive, collaborative model.
It would be wonderful if the administration would apply the same open, collaborative model to other controversial and unresolved issues, chief among them mercury pollution.
Project Renewment in California, a volunteer organization for professional women in transition from their primary careers, is interested in the Caring Collaborative model.
Still, Mr. McDonald was skeptical that a truly collaborative model could succeed widely in school districts, unless it was somehow freed from the traditional bureaucracy.
Research in community psychology is grounded in a collaborative model in which the researcher works in partnership with the community to address its needs.
The integration of digital technologies to transmit copies of a day's filming over the Web to a production team is creating a "highly collaborative model" for filmmakers as well as technologists, he said.
The collaborative model that was used to produce the work of August Wilson, perhaps the last American playwright to regularly write large-scale works, is one potential answer, but there are no simple solutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com