Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is envisioned that collaborative knowledge built via community-based annotation will rapidly accelerate shrimp gene discovery and research.
Similar(59)
The Vhub (short for "Volcanology hub") cyberinfrastructure builds upon the experience and success of nanoHub to advance collaborative knowledge development, storage, and transfer within the volcanological community.
We built on the recent advances in Wiki-based technologies to develop a collaborative knowledge base and gene prioritization portal aimed at mapping genes and genomic regions, and untangling their relations with corresponding human phenotypes, congenital heart defects (CHDs).
To build our query construction service, we rely on the exploitation of collaborative knowledge recorded in Wikipedia and which is available via DBpedia's datasets.
Often collaborative knowledge is siloed or hidden where you can't get to it.
"The result has been the greatest collaborative knowledge project in history".
If universities open up and embrace collaborative learning and collaborative knowledge production, they have a chance of surviving and even thriving in the networked, global economy.
The paper uses the Seven Mile Creek Fuelshed Project as a research context for examining the ways that Geodesign can enhance collaborative planning processes, build knowledge of natural and production systems at the landscape scale, and integrate consideration of feedback from multiple performance criteria into an adaptive and iterative process of landscape planning and design.
A globalising world needs to be collaborative, built on trust that comes from knowledge and understanding.
Synchronously, deducing knowledge-base with rules for collaborative design is built up.
Clinical nurses need to be exposed and encouraged to do their own or collaborative research to build the knowledge base of nursing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com