Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
collaborative creation
noun
The advancement of knowledge by two or more parties involved in a common endeavor by pooling resources and working together towards a similar goal.
Exact(28)
"A space for exchange, collaborative creation, and presentation that is transparent and flexible.
Current methods and tools mainly focus on the collaborative creation of design components and assemblies.
It is meant to promote collaborative creation, management, delivery and proper use of this life cycle definition and information product in multinational companies.
Their collaborative creation leads to better understanding and increased information sharing between participants of a project, and economy of resources among projects.
She celebrated herself at Carnegie Hall, something she has always done exceedingly well, not merely because of her healthy ego but because she knows that self is a collaborative creation.
Unique, one-time interdisciplinary courses are offered, taught by Princeton faculty and professional guest artists focusing on the collaborative creation of new work.
Similar(32)
Gabrielle Herbst, a composer and vocalist, unveils collaborative creations on Wednesday.
Other features include a persistent world, so that players can always come back to their collaborative creations; there's also a private "volume" that gives players their own space, and the ability to play alone if you're not in a multiplayer mood.
He described a shared space brought together by technology and collaborative creations through "working together as equals".
Led by the enterprise and government research and development verticals, this trend is growing rapidly because of a shift in focus from single-point services to the co-creation (collaborative innovation) model.
This paper is about designing spaces enabling processes of collaborative knowledge creation and innovation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com