Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
★ Laurie Anderson and Bill Laswell (Thursday) This collaborative concert, billed as "an evening of improvised beats and melodies," pairs the performance artist and musician Ms. Anderson with the bassist and record producer Mr. Laswell, a pioneer of so-called "collision" music.
I like WashingtonWatch because it translates Bills into understandable costs and allows direct and collaborative feedback before the Bill is voted on.
These proposals are the tangible fruit of women's collaborative labor -- bipartisan bills poised to finally tackle a systemic problem that has for too long been left to the military itself to eradicate.
There are other issues, too, with their respective labels vying for top billing on these collaborative singles.
Billed as a "collaborative technology and art space", about 70 hackers were involved and it held gatherings, workshops and classes.
The "Für Paul Celan" shows in 2006 were, however, billed as a collaborative exhibition, with the works split between the two galleries.
Many of them, including the guitarist Marc Ribot, the keyboardist Anthony Coleman, and Martin's bandmate John Medeski, are joining him for what is billed as "A Collaborative Concert" to celebrate his fiftieth birthday.
Gray administration officials are engaged in a variety of initiatives, including a Parking Action Agenda, designed to shape street use, and moveDC, billed as a collaborative effort to figure out how people will get around the city.
In an attempt to bring no-strings shagging to the masses, Dr Vrangalova has set up the Casual Sex Project, which is billed as a collaborative effort to share true stories of casual sex experiences of all kinds: the good, the bad, and the downright ugly.
The bill should be collaborative, rather than combative.
The bill does not ban collaborative agreements with foreign firms as long as the products based on the government-sponsored technology are not manufactured offshore.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com