Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This is a web-based knowledge management system, initially designed to address the collaborative and sharing needs of the DC-THERA community.
Similar(59)
In particular, our aim is twofold: (i) characterize the underlying nature of interactions among distributed applications in a collaborative and shared infrastructure.
In contrast, Web 2.0 technologies evolved specifically to facilitate user-generated, collaborative and shared Internet content, and while the initial aims of Web 2.0 software developers were still largely commercial and institutional, the new standards were designed explicitly to harness the already-evident potential of the Internet for social networking.
Even the way we gather information has evolved to be more collaborative and shared.
Clinicians should therefore adopt a collaborative and shared approach to decision-making.
And to achieve the assigned tasks, first of all, our collaborative search and sharing system has to be capable of distinguishing users, and collecting and analyzing their personal feedback.
Marshall honors this year's "Stripped/Dressed" format by demonstrating her collaborative choreographic process and sharing a work in progress involving a new kind of WonderBra.
Further, we discuss BESS collaborative information search and sharing framework.
Recognizing this, BESS is designed as a highly collaborative information search and sharing system.
Recognizing this, we designed and implemented BESS (BEtter Search and Sharing) as a highly collaborative information search and sharing system.
True to its mission of encouraging "collaborative learning and shared work," the school asked its students and alumni to develop a technology policy that will determine whether to ban phones, allow them in a limited way or leave the decision whether to disconnect to students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com