Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Our results were used in discussions with The Cochrane Collaboration Steering Group and the publisher, Wiley-Blackwell, in order to develop and improve The Library web site.
The third strategy for overcoming organizational barriers was through the commitment of senior clinical managers within the profession and R&D teams on the Collaboration steering group, establishing a research culture at a high level.
Similar(58)
One current and significant example of such a collaboration and steering mechanism is The Future of Ageing Research in Europe: A Road Map [ 77].
To drive this integrated collaboration, a steering committee involving senior managers from practice (both from the clinical profession and R&D) and from the academic team was formed, and a shared vision was agreed that set out the common values that would underpin the working of the group.
Obstacle avoidance and navigation agents are non-collaborative, achieving their respective sub-goals through collaboration with the steering agent.
This mission helps to study the performance of the obstacle detection agent and the collaboration between the steering agent and obstacle avoidance agents.
The protocol was designed in collaboration with the steering committee by the sponsor.
Developed in collaboration with a steering committee involving a number of key stakeholders in the field, the SAT-PLWHA-S reflects current concerns surrounding HIV/AIDS.
The remaining questions were determined in collaboration with the community steering committee.
In collaboration with the ESSTI steering group, we developed a structured questionnaire and sent it to each country's representative (surveillance leads and reference microbiologists).
40 In collaboration with the research steering group, the researcher will develop guidelines to identify distress and develop appropriate referral pathways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com