Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But it's always been a space for collaboration and creation that is irrespective of marketplace notions of genre.
Ann Neumann, Director of Galleries and Exhibitions, MIT Museum, adds, "There is this incredible, bare workmanlike structure at the bones of this campus that allows collaboration and creation.
Ben Kaufman, the founder of web startup Quirky.com, says internet technology is now bringing like-minded creators together to help push the limits on collaboration and creation.
That's a useful addition for sure, because while a number of enterprise organizations use Google's offerings for collaboration and creation, a decent number of those actually use Box for cloud-base storage since it's the solution that was actually designed specifically for business use.
It can also mean collaboration and creation.
Crowdsourcing, crowdfunding, networks of collaboration and creation are part of our lives and create so much value that we cannot even imagine a world without them anymore.
Similar(53)
Business and the quest for green profit-making projects Businesses' role in driving the green revolution is crucial, and there are thousands of projects and partnerships that demonstrate how the green agenda is driving new types of innovation, collaboration and job creation.
In negotiation, trust is essential to collaboration and value creation.
Shaheen is the CEO of firstAI, an AI startup that helps collaboration and information creation in fixed income asset classes like leveraged finance and CMBS.
The teaching methods, communication, collaboration and co creation with other stakeholders are based on traditional methods.
These new forms of collaboration and collective creation will post probably impact the nature and shape of established approaches to business intelligence and knowledge management projects within corporations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com