Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Tradeshift has added a new dimension to its e-invoicing platform with a service for collaborating on tasks and automating workflows.
Similar(59)
Astrid makes mobile applications that allow you to easily share and collaborate on tasks.
In the Any.do 2.0 release out today, colleagues and teams can now use Any.do's task list application to collaborate on tasks, share files and more.
Moreover, the findings showed that the length of time dyads spent cooperating, and how deeply they collaborated on tasks, was related to how agreeable and emotionally stable they were.
Any.DO also lets you collaborate on tasks with family, friends and colleagues, potentially displacing group texting, email threads and other more socially focused apps like Facebook or GroupMe.
This task list app is actually intelligent, offering to auto-complete entries as you type.... Any.DO also lets you collaborate on tasks with family, friends and colleagues, potentially displacing group texting, email threads and other more socially focused apps like Facebook or GroupMe.
It simplifies sharing and collaborating on projects.
Network virtualization in WSNs focuses on algorithms and protocol support for the formation, usage, adaptation, and maintenance of (possibly dynamically varying) subset of sensors collaborating on specific tasks and being organized as a VSN using resources of a shared physical infrastructure [1].
The Treasury Department, together with the Consumer Financial Protection Bureau and the office of the Special Inspector General for the Troubled Asset Relief Program, or SIGTARP, announced on Thursday that they will be collaborating on a task force to investigate mortgage modification scams.
Those teachers that usually collaborate on more tasks will have higher level of trust.
They allow distributed users to collaborate on spatial tasks and create a shared understanding [15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com