Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We collaborated using Twitter, Google Docs, and Skype.
Similar(59)
MS offers a unique collaboration platform in which the participants can collaborate, using just a web browser, both while being inside of class and outside of class.
There has been an increase in the interest in synchronous collaborative virtual environments as an alternative or extension to collaborating using CAD systems.
With a solid set of easy-to-use (yet surprisingly powerful) spreadsheet functions and superb collaboration tools, this one is a winner for anyone who needs to collaborate using spreadsheets.
Office suite users can happily edit and collaborate using software they are comfortable with.
"They're using it to communicate, using it to collaborate, using it to organize themselves," he adds.
But the most satisfying aspect of SkyDrive is the ability to work and collaborate using native Microsoft Office documents without having to convert the files first.
Many of these projects are driven by a dispersed community of contributors, who collaborate using a whole range of digital technologies – including things which have been around for a while now like blogs, wikis, mailing lists, as well as newer things like Etherpad, versioned databases and so on.
For instance, when teachers began using Skype to swap advice on classes, the firm added features that made it easier for them to collaborate using its technology.Like many other technology executives, Mr Bates is convinced that consumerisation is an unstoppable force and that it has raised people's expectations hugely.
Besides the use of wikis, students were free to collaborate using different tools (Fig. 4).
Production engineering is a complex procedure since distributed engineering teams should collaborate, using heterogeneous IT tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com