Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
SS, YS, YK, YYK, and JY collaborated on data collection and interpretation of the results.
MT, AO, YS, and YYK collaborated on data collection and interpretation of the results.
All authors have collaborated on data analysis, interpretation of results, drafting and revising of article and final approval.
Rigor was achieved by keeping comprehensive field notes during the data collection and analysis stages, by audio-tapping the interviews and transcribing them verbatim, and by employing investigator triangulation where three investigators collaborated on data collection and analytical decisions.
Similar(56)
Cloud based analytics enhances the offline world The cloud is already the place where researchers collaborate on data that flows in real-time from devices such as the Mars rover or the Ilumina DNA sequencer into cloud storage.
Gradibus also makes it easier to collaborate on data collection by forming and joining research institutions.
Collaborating on data is burdensome and often results in increasingly unwieldy email chains loaded with multiple PowerPoint and Excel attachments.
Once researchers have established a good understanding of the data, a technical database or repository platform once again becomes useful when they are sharing or collaborating on data.
The tie-up will see the partners collaborate on data integration that knits reams of search data from Baidu with Xinchao's offline data.
Microsoft itself will now make the Adobe Marketing Cloud its preferred marketing service for Dynamics Enterprise 365 and the two companies will collaborate on data integrations that will make it easier for their users to work across the two services.
The Synaptic Leap project received a 3-year $350,000 grant from the WHO and the Australian government to create methods for collaborating on data in experimental science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com