Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
MRS collaborated in data analysis.
YSB collaborated in data collection, statistical analysis and the drafting of the manuscript.
CC, PAC, IS, RR, RC and AIG helped to organise the various groups and collaborated in data collection.
LB and AS helped to organise the various groups and collaborated in data collection and discussion of the results analysis.
They also thank the staffs of the maternity clinics of Castors health centre and "Amitié" hospital in Bangui, where the study was conducted, which kindly collaborated in data collection.
All members of the "Prescribe Vida Saludable" group listed in the Acknowledgments section participated in the discussion group, collaborated in data collection and made a critical review of the manuscript.
Similar(52)
Asian business leaders need to adopt an extreme openness to successfully capitalize on today's AI and automation trends—a willingness to actively collaborate in data analytics projects and share best practices and insight resulting from their own process automation efforts.
Organisations should collaborate in data collection and organisations requiring specific data should inform The Customs Department of their needs.
Authors acknowledge Dr. Solana González and Matías Villagrán for their help in data collection, and Dr. Bettina Tassino for collaborating in data analysis.
Xavier Masramón is employed by European Biometric Institute, and independent company contracted for Pfizer España to collaborate in data analysis and logistic of the study.
AVC designed the study; IH, ES and CMF conducted data collection; EPIVAC Study Group collaborated in the data collection, AVC and OO supervised the data collection; AVC wrote the draft of the manuscript; TRB did the statistical analysis; all authors read and approved the final manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com