Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They are willing to share and keen to collaborate, something illustrated in action taken by young people on filesharing – legal or illegal.
The program encourages them to return to a place other than their Ph.D. institution, because "the foundation is also trying to be sure that those young scientists who are returning... are free to work and free to collaborate," something that the remaining hierarchy in Polish academia doesn't always allow, Żylicz says.
Similar(58)
We did collaborate for something like 12 years pretty relentlessly but there definitely something enjoyable about trying to do it on your own as well.
He'll want to collaborate on something, then he won't".
In 1888, Chekhov was casting about for a new project and suggested to a journalist friend, Aleksey Suvorin, that they collaborate on something funny.
There's often artistic cross-pollination — part of the colony's intent — and occasionally artists will come together to collaborate on something.
But after we stopped going out, and were just friends, we both got more and more interested in creative writing, so then it suddenly seemed to make sense to try and collaborate on something.
This work made one think about how we use, and misuse, animals, but, with its spell-binding music, carefully crafted visual elements, and arresting movement, it was also an example of what's possible when artists collaborate on something meaningful to them — making art in this way is how Harrison Atelier responds to the world.
As both companies share the same mission of making book publishing more accessible, it makes sense that they'd collaborate on something like this.
For the team to be able to collaborate on something makes it unifying that they're part of creating some kind of art; makes it feel like theirs, and not just sterile.
We had to collaborate on something super special.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com