Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The essence is that this is an app bucks against the literal and figurative impulse for desktop virtualization on mobile devices, and instead rethinks how phones and tablets can be used better than computers with keyboards to create, edit and collaborate on texts.
Similar(59)
With this new Hangout extension, now you can do more than simply chat – you can collaborate on text-based files, too.
It's definitely an easy way to share content from your phone (assuming you have a giant wall of touch-enabled screens in your house) and with a bit of added intelligence, you could even use it to just share text or images you want to collaborate on, too, with the text editor or layout engine running on the machine that powers the display.
With the newest generation iWork apps, Users can collaborate on images, text and everything else across the iWork suite, including on the mac, iPad, iPhone and on the web.
It simplifies sharing and collaborating on projects.
A choreographer (Ms. Rosen) and an artist (Mr. Bernstein) collaborate on productions combining movement, texts and objects.
With the Fusion Books platform (patent filed here), users are able to login and collaborate on not only the text of yearbook pages, but also the visual experience.
"Queer love means making love out of new structures," the writer Larissa Pham, who collaborated with Pérez on text to accompany "In Bloom," writes.
Groupboard (2016) is one such DC platform which allows participants to collaborate on a certain topic through text, audio and video chats.
On the message board, they interweave paragraphs of English and Chinese text and collaborate on the translations.
The app, which was first introduced 10 months ago, allows users to create, share and collaborate on interactive presentations that combine text, images, videos and other media.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com