Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
While the Met is in residence in the Breuer building, the two institutions also plan to collaborate on collection sharing, publications and educational activities, but the extent and depth of such collaborations are not set.
This new agreement builds on the success of 2CUL's first resource-sharing agreement to collaborate on collection development and research in Slavic and East European studies, which was implemented in 2010.
Similar(58)
You can still easily collaborate on your collections, store a limited amount of files (you need a premium account if you need more storage) and easily move items around.
You can still easily collaborate on your collections, store a limited amount of files (you need a premium account if you need more storage) and easily move items around.
You can also connect with other travellers via a follow function and the ability to comment on places shared or by collaborating on "collections".
In 1999, years before H&M and Lagerfeld teamed up to create luxury disposable clothing, Target collaborated on collections with Mossimo and architect Michael Graves.
To increase efficiency and minimize the burden on employers, the EEOC and the Department of Labor have chosen to collaborate on the collection of compensation data rather than undertake separate collections.
Financial firms collaborate on data collection to avoid risks.
This season, Topman has brought on board radio and TV broadcaster Nick Grimshaw to collaborate on a collection of clothing.
We need to collaborate on data collection, storage, & sharing; innovation, analysis, and solutions.
It is central to the sportswear-influenced designs of Alexander Wang, seen on catwalks since 2007 (he will collaborate on a collection for H&M this autumn), and the minimalist androgyny of Céline under Phoebe Philo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com