Your English writing platform
Free sign upExact(1)
The aim of our linguistic agents is to participate in a society of entities with different skills, and to collaborate in the interpretation of natural language sentences in a prototype of an automatic German Spanish translator.
Similar(59)
MCF collaborated in the interpretation of pathological results and sample collection.
DS wrote the study design and collaborated in the interpretation of study findings.
TTB also collaborated in the interpretation of data and finally made a critical revision of the manuscript.
FHD collaborated in the study's design, took the lead responsibility for the neurophysiological component of the study, developed, supervised and executed the electrophysiological data acquisition and performed their analyses, provided clinical referrals and follow-up as indicated, and collaborated in the interpretation of the results and the drafting and finalizing the manuscript.
AL collaborated in the design, interpretation of data, and critical revision of the manuscript.
Lowell Kispert collaborated with the interpretation of the EPR experimental data and made editorial comments to the manuscript.
RJH, DS, and LZ collaborated in the design, data interpretation, and editing of the manuscript.
The authors collaborated in the analysis and interpretation of data and co-wrote this paper.
Both researchers were involved and collaborated in the analyses and interpretation of the data, a form of investigator triangulation, which provides a combination of expertise and diverse research training backgrounds.
NIW and SKW participated in the study's overall design, designed, developed, supervised and executed the magnetic resonance imaging data acquisition and analyses, and collaborated in interpretation of the results and the drafting and finalization of the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com