Your English writing platform
Free sign upExact(7)
This was accomplished in part by enlisting the employees to collaborate in the creation of the unit's KPIs.
It enables you to collaborate in the creation of a text-sound work by speaking into a microphone and watching the computer-generated results.
The book asks how can we collaborate in the creation of diverse regenerative cultures adapted to the unique biocultural conditions of place?
Last week, for example, obscene postings prompted The Los Angeles Times to curtail an experiment in collective editorial writing using a software system called a Wiki, an Internet server program that permits users to collaborate in the creation of Web pages.
The aim was to collaborate in the creation of learning which was relevant to the Trust's drive to improve patient care which accommodated the nurses' common and individual learning needs and offered academically recognized learning opportunities in tune with the post-Dearing ethos in higher education.
We allow publishers to create news assignments, invite reporters to come in and collaborate in the creation of news.
Similar(53)
Globally, we have collaborated in the creation of a medium which fundamentally alters the way in which we speak to one another.
They are both decent people – yet both are collaborating in the creation of a "general panorama" of lies, which corrupts and damages everyone.
"I think they are serious," said Dr. Alan Colman, director of PPL Therapeutics, a biotechnology company that collaborated in the creation of Dolly the sheep, the first and most famous clone of an adult mammal.
He also collaborated in the creation of a popular and influential robotics competition for elementary and high school students and hosted a television series that helped draw new generations of students into science and engineering.
emphasize sharing output, and often collaborating in the creation of a map.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com