Your English writing platform
Discover Ludwig"cold voice" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe someone's voice that is emotionless, unfriendly, or unkind. For example, "She spoke to him in a cold voice, making it clear she didn't want to talk."
Exact(7)
"Forget it," she said in a cold voice.
"We show Ron as perhaps a little too wilfully optimistic and Charmian is the cold voice of reason throughout.
Others include using a nagging, angry or cold voice, wielding adversarial discipline or neglecting to spend sufficient time with your children.
The cold voice of Bianca Scacciati fits the part of the callous Princess Turandot well enough, but for her unsteady singing no such excuse can be found.
"Each time the caller would give me a different horse as a codename so I knew it was him, and it was a very cold voice I can tell you," said Thompson.
Khabib's fights are consistently described by commentators as maulings, a term he made his own when he told Conor, in a slightly aloof and cold voice, "I will maul you".
Similar(53)
It began with heavy bass notes on a piano, reached past itself with the faraway cawing of seagulls, a sardonic chorus of ghosts snapping fingers, and harsh, cold voices chanting "Remember", as if the singer telling the story could ever forget.
Mr. Tweedy's whiny, raspy head-cold voice is not lovely and has little range, emotional or otherwise: it's a studied shambles, like the rest of Wilco's sound.
Film critic Bhardwaj Rangam of the New Sunday Express writes that Mukerji's unusual "sandpaper-scratchy, I'm-recovering-from-a-bad-cold" voice sets her apart from her contemporaries and The Times of India has credited her for breaking the "fairness myth" of Bollywood.
You will only get a cold, angry voice repeating: "Stop.
"She wasn't saved," one of the girls replied in a cold, superior voice.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com