Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
"I had to get him out of that place, that cold, desolate place.
The standard description of Mars as cold, desolate and dry may have to be revised slightly.
Atacama Plateau, Spanish Puna De Atacama, cold, desolate Andean tableland in northwestern Argentina and adjacent regions of Chile.
Netflix will be the place to watch season one of the FX show starting in 2017, and for those who haven't been keeping up with the cultural pulse, that means The People v. O.J Simpson mini-series becomes available to Netflix viewers globally – unless you're in Canada, the one cold, desolate locale left out of this deal.
Sunset expresses the golden chilled hues of autumn perfectly, and night is the cold desolate darkness of winter.
The set by Tom Pye works well for the indoor scenes: the stage is filled with mounds of snow, like a cold, desolate and surreal desert strewn with a grandfather clock, chairs and other unexpected items.
Similar(51)
That place was cold and desolate, the very sound of the word – Auschwitz – seeming to contain a bitter frost.
Here live the Oji-Cree, a people, numbering about thirty thousand, who inhabit a cold and desolate land roughly the size of Germany.
But tonight it was dark, cold and desolate; the city tunnels were rancid and dripping, and Kier and I began to wonder if there really could be anything going on here, particularly when the only person around was a desperate Pakistani who jumped out of a doorway and sold us a laser pen and glasses that lit up.
But in this cold and desolate landscape of sagebrush and wide-open spaces, the militiamen aren't really standing off with anybody.
Strolling back down the cold and desolate Main Street, while feeling a prairie wind like I've never felt before cutting through town at each cross street, I played a little soccer with a tumbleweed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com