Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I remembered, of course, the narrative elements my book shares with James Baldwin's: an American narrator abroad, overcome by feeling that, for all its force, runs hot and cold, desire wrangled with ambivalence.
Similar(59)
In contrast, Adam Piette views the novel sequence as a failed epic, the product of a Cold War desire to repress change as illustrated by "Harriet's self-pityingly dogged focus on their marriage" without dealing with the radicalism of the war, and fate of its victims as represented by Guy and his political engagement.
The other three types of faucet all have one central, swiveling arm that you can swing from hot to cold as desired.
The relentless sequence of images chart the sublimation of desire: cold beer becomes warm, champagne bubbles go flat, steaming coffee and hot tea become undrinkable.
The Aryans retain many reptilian traits, including cold-blooded attitudes, a desire for top-down control, and an obsession with ritual, lending them a tendency toward fascism, rationalism and racism.
It automatically regulated the inlet pressure and fraction ratio based on the desired cold output air temperature and flow rate from the vortex tube to tightly control the brain temperature and rewarming rate throughout the experiments.
In order to overcome such limitations and increase the yields for agronomically important crops an improved tolerance to cold stress is desired.
Add evaporated milk (or cold milk if desired).
There are parallels between Frankel and Korie's score and "Trouble in Tahiti," Leonard Bernstein's 1952 one-act work about malice and desire in Cold War suburbia.
There is none of the paranoia and fear that marked the early cold war, and little desire to return to it.
Next he segues into Hollywood Dreams, which pours cold water on the desire for fame that burns in his native Los Angeles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com