Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Eventually I felt it all as the cold ache at my temple.
Hey, good ground rules: augment suspense toward a climax... that would exclude... the cold ache of legs as you lean against the swaying wall, the icy carving of the scimitar bars into butt... or shoulder... or flank, driving you upright again.
Zeqiri's gratefully non-farcical approach to a well-worn scenario in LGBT drama is to not make it about melodramatic moments — there's tension and deception, but also passion and a wedding — but rather a cold ache born of equal parts internalized pain and battle-scarred trauma.
Similar(57)
Information was sought on socio-demography, legal status, history of illness while in Thailand, healthcare-seeking behaviours for their different kinds of illness in general (namely common cold, aches and pains, GI problems, respiratory problems, urinary problems, obstetric problems, gynaecologic problems and "other health problems") and for TB-suspicious symptoms in particular.
It is used to treat hypertension, tumours, pain, inflammatory processes, cold, stomach ache, skin diseases, malaria, wounds and toothache.
Carry your medicines and few tablets for fever, cold, head ache, vomiting, etc.
I'm naked, and my body, all of a sudden, is cold and aching.
(Father, 31 years old) Many informants, including both mothers and mothers-in-law, listed cold, stomach-ache, and colic as typical health problems during the neonatal period.
All workers had gone through at least one episode of illness during their stay in Thailand, especially common cold and aches and pains.
It has nice smell and is usually used as medicine to treat cold, stomach-ache, and dysentery, while its rhizome is used for coughs and as a masticatory [ 1].
For all you know this moodiness was just a result of having a long day - or suffering from something physical like a cold, stomach-ache, PMS, headache, or injury.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com