Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The term "millennial pink" was coined around the same time.
Coined around 1900, the phrase peaked in usage during the middle of the 20th century and echoes still.
Much of the logic of the law is rooted in the belief that the dollar is at risk and that gold and silver, coined around the world for thousands of years, are enduring, stable investments.
It was coined around the middle of the last century by the Scottish golfer Tommy Armour, a sufferer, who defined it as "a brain spasm that impairs the short game".
Isorhythm, in music, the organizing principle of much of 14th-century French polyphony, characterized by the extension of the rhythmic texture (talea) of an initial section to the entire composition, despite the variation of corresponding melodic features (color); the term was coined around 1900 by the German musicologist Friedrich Ludwig.
Hylozoism is a term that was coined around the middle of the 17th century by the English theologian and philosopher Ralph Cudworth (1617 1688), one of the most important members of the school of Cambridge.
Similar(49)
Without him, Marche correctly explains, the English language would be poorer — scholars credit Shakespeare with coining around 1,700 English words, including indispensable ones like "traditional" and "gossip".
"Grass-mud horse" (cǎonímǎ 草泥马), which sounds nearly the same in Mandarin as an obscene curse, was originally coined to get around, and also poke fun at, government censorship.
Norbert Wiener coined "cybernetics" around 1948 to denote the study of "teleological mechanisms".
The phrase "juvenile delinquent" was coined in America around 1810.
"The entrepreneur", said Jean-Baptiste Say, the French economist who coined the word around 1800, "shifts economic resources out of an area of lower and into an area of higher productivity and greater yield".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com