Your English writing platform
Discover Ludwig"coin bank" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a container designed to collect coins, typically a container with a narrow slot used to deposit coins and a plug or lid used to remove them. For example: "We used our old coffee can as a coin bank to save up for a vacation."
Exact(10)
A Haifa factory's 1930s coconut butter tin with Arabic writing ($350) was converted at some point into a coin bank for a Jewish charity.
There's a storybook and a first aid kit in each box, and when the box is empty it turns into a coin bank.
A few souvenirs, among them a charming iron coin bank in the shape of the church, are available near the door.
But for others, like Mr. Folger, 46, who would rather have a coin bank "you don't recognize from across the room as being a bank, something more secret and hidden," there are lots of choices as well.
The Gold Bar bank they found around the corner, at Pylones, did not have the proportions of a real gold bar, Mr. Folger observed, but still, they both liked the idea of a coin bank in the shape of the universal symbol for wealth.
The New Yorker, July 7 , 1951P. 11 The Roosevelt Savings Bank, in Brooklyn, has sent us a coin bank in the shape of a plastic Teddy bear, along with a note part of which reads: "Ever since anyone can remember the piggy bank has been a symbol of thrift.
Similar(46)
Listen to Vegas Aces, Chelsea Jane or Coin Banks.
Through Aug. 4. "In the Bank: Coin Banks From the Collection of Michael M. Horn, Esq".
More than 50 coin banks, including piggy banks for children, as well as banks used by businesses for marketing.
Over 50 coin banks including "piggy" banks for children, as well as banks used by businesses for marketing.
More than 50 coin banks, including piggy banks for children and banks used by businesses for marketing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com