Sentence examples for coherent translation from inspiring English sources

Exact(2)

It is likely that al-Fārābī's treatise Enumeration of the Sciences, translated twice, by Gundisalvi and Gerard, served as a model for a coherent translation program.

This was quite interesting as there is a steady-state FcεRI-α mRNA expression under IL-4 stimulation, suggesting the coherent translation of FcεRI-α transcript into the protein at 24 h, 72 h after stimulation (Figure 1B, 2A and B).

Similar(58)

A response to the screenshot from a man named Matthew read, "Well the @TheTLS article does include coherent and believable translations as well as an explanation of why it is the way it is".

The system consists of a KrF excimer laser with an emission wavelength of 248 nm and a maximum pulse energy of 400 mJ (Coherent CompexPro102), a linear translation stage for beam scanning, a target carrousel, a substrate heater up to 800 °C, and a 4 in.

Is the transformation coherent?

We outline only a few of the more straightforward and, in our opinion, more plausible, evolutionary schemes and then discuss in somewhat greater detail the only published coherent scenario for the evolution of the translation system we are aware of.

You'll have the choice of any six classics courses (above 1000-level), whichartart a coherent path through our offerings in ancient literature (in translation), history, philosophy, art history and archaeology.

This result is coherent with the idea that eIF4GI cleavage also blocks cap-dependent translation, most probably disrupting the synergism between cap and poly(A) tail.

When you have these types of people working with clinical people in the same lab, with a goal leading to a Phase I trial, you can form a coherent group that has all the elements that you need for translation.

However, they all stop short of proposing a complete, coherent scenario for the transition from the RNA world to the modern mode of translation.

In the present form of the instrument, the category 'subpopulation" should be used for any translations targeting directly a definable group of people (e.g., migrants; mentally ill people, depressed patients), whereas the category 'individuals" is for translations affecting individual cases of patients which cannot be described as a coherent group.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: