Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "coffee packets" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to packages containing coffee, often pre-portioned in single-serving sizes. For example: "We have a wide selection of coffee packets to choose from, ranging from French roast to Sumatran blend."
Exact(9)
Between my clothes, she had hidden dozens of sachets of coffee, packets of saffron, ravioli, a bar of dark chocolate and, for the flight, two ham rolls filled with tomatoes, a lot of butter and a little mayonnaise.
That said, I'm not sure why it's being billed as a "minimalist" machine, when it's electrically powered and requires fancy coffee packets.
Taking a cue from the Gillette razor/razorblade model, Keurig sells its brewing systems at modest margins but makes a killing on its patented single-cup coffee packets, called K-Cups.
On Jan . 28 Green Mountain reported strong Keurig sales in the December quarter, which will likely lead to strong K-Cup sales in the March quarter, as those who bought Keurig systems over the holidays now start buying the single-cup coffee packets.
I live for my coffee packets.
Credit: Cole Saladino/Supercompressor. 7. Create coffee packets.
Similar(51)
ARGENTINA: Climbing Patagonia's Glaciers With My Dearest Strangers And One Lone Instant Coffee Packet BUENOS AIRES: It's 3 a.m. and I Have Surrendered to a Stumbling, Magical Tango in Buenos Aires.
The yellowish gray-green circles under my eyes had a micropebbled texture, and my skin gave off a sebaceousy sheen of coffee-packet coffee.
(Others invented decaffeination, instant coffee, multiple packets and liquid coffee).
As I quickly learned (repeatedly, as it took three or four tries for me to figure how not to buy 3-in-1 coffee), the packets contained a mixture of instant coffee, powdered milk and a heaping portion of sugar.
Bonus tip: make your own DIY hotel room body scrub by mixing coconut oil up with sugar, salt or coffee condiment packets.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com