Your English writing platform
Discover LudwigThe term "coffee junkie" is an acceptable and commonly used phrase in spoken and written English.
For example, you might say "My brother is a real coffee junkie - he can't start his day without at least two cups."
Exact(1)
Another reader, self-proclaimed "coffee junkie" @freshandfoodie, relies on a true Chicago original for her fix.
Similar(59)
As Alex Blagg, a writer, noted in a blog post, these are often punctuated by self-aggrandizing words like "addict" or "junkie" (as in "coffee addict" or "CrossFit junkie"); "enthusiast," "aficionado" or "geek" ("Breaking Bad aficionado"); the glamorous suffix "-ista" ("accountantista"); or the "super-heroic" tag of "guy" or "girl" ("war reporter guy," "hedge fund girl").
Although the number could vary depending on the kind of coffee you prefer and how it's made, that's one beverage binge that even the most compulsive java junkie would be hard-pressed to pull off.
Podcaster, travel junkie, coffee aficionado and seven layers of ridiculous.
foodie | political junkie | coffee addicted.
And apart from her story's success, she insists she is still just a normal girl - a "blonde-vegetarian-music-junkie" who likes drinking coffee and writing poetry.
Back in my normal clothes, I shared a park bench with a junkie who nodded off while holding a lighted cigarette and open coffee cup (predictable results).
(And then, like a junkie sharing the name of a dealer, he told me about a different coffee shop nearby that also had a pretty good free bookcase).
They now have 30,000 customers cups of coffee being drunk in the UK daily, but are not disclosing customer numbers (so depending on how caffeine junkie their users are total customers at this point could be anything from 5,000 upwards), and plan to launch internationally and work directly with the coffee farmers themselves.
Adrenalin junkie.
I'm a junkie.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com