Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
You cannot use coercive means to win against terrorism.
In challenging that account, the complaint strongly hints that the money was raised through more coercive means, like extortion.
When she needed to redirect or control their unacceptable behavior, she used the least coercive means available.
As Mormon author Joanna Brooks said, forcibly silencing dissent through coercive means is, "a 15th Century solution to a 21st Century problem".
In his meeting with Bishop, Onodera said he mentioned that the international community "should meet to deal with this matter together" and that any unilateral action by coercive means should be opposed.
They still allow hearsay evidence, meaning that it in addition to making it impossible to cross-examine, one will never be known if such evidence is obtained through coercive means.
Similar(37)
However, following Mill, liberals are generally happy to allow that considerations of the individual or common good may entitle the state to use other, so-called non-coercive means to persuade citizens to make wise or better choices.
The existence of such an ordering force has a significant effect on the ability of other agents in society to use and to detect specific uses of coercion, as well as other, non-coercive means of getting people to do things.
When you're given abundant training in the use of force, but little in using psychology, body language, and other non-coercive means of resolving a conflict, you'll naturally gravitate toward using force.
They don't get that coercive control means she doesn't have that choice.
And a coercive environment means that police officers are required under the 1966 Miranda ruling of the United States Supreme Court to inform suspects that they have a right to be silent and to seek the help of a lawyer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com