Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The solution is to structure knowledge work the way professional services firms do with capabilities flowing to the projects that need them and to put key executives in charge of codifying knowledge.
The findings suggest that codifying knowledge to support improvement presents distinct challenges at the group and organisational level; translating knowledge across these levels is contingent on the presence of enabling organisational factors, including the alignment of learning from clinical practice with its governance.
Rather, there have been and will continue to be upstream effects on codifying knowledge that are influenced by those who develop clinical decision support and quality measurement protocols.
The implications of virtual integration for knowledge translation are as important for what will be required in codifying knowledge as they are for what will be required in the clinical practice setting to make effective use of such knowledge.
Similar(56)
The classical texts of ayurveda refer to a complementary relationship between the codified knowledge and non-codified local knowledge; the Charaka Samhita refers to the knowledge of forest dwellers about medicinal materials [ 10].
Consultants retrieve codified knowledge without having to contact the person who originated it.
Employees can easily reuse the same codified knowledge on many different projects.
Because those needs will vary dramatically, codified knowledge is of limited value.
Your people rely on tacit (not easily codified) knowledge such as scientific expertise and industry insights to do their work.
Your people rely on explicit (easily codified) knowledge such as simple software code or market data to do their work.
The global north produced, consumed and controlled much of the world's codified knowledge, while the global south was largely left out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com