Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Holding the flowers by the stalk, I gave them a good coating of batter before plunging them into the oil.
"We have lived here for the best part of a decade and the only seafood I'd seen came in a coating of batter".
Tempura is excellent at SobaKoh: A thin, crackling crisp and nearly oil-free coating of batter encases whatever the kitchen is frying.
Tempura, a common tablemate to soba both hot and cold, is excellent at SobaKoh: a thin, crackling crisp and nearly oil-free coating of batter encases whatever the kitchen is frying.
Tempura, a common tablemate to soba hot and cold, is excellent at SobaKoh: A thin, crackling crisp, and nearly oil-free coating of batter encases whatever the kitchen is frying.
Repeat once more with the buttermilk and flour for a double coating of batter.
Similar(53)
While Yo! has had its own failures - an Edinburgh branch closed, and Newcastle is a nut they're not going to crack yet - clearly it has pushed the notion of raw fish deep into the conservative part of a nation that previously liked its fish white and in a coat of batter or crumbs.
Who else would merge fast food and fashion, taking the logos that prompt desire and making them even hotter, with a coating of tempura batter and a quick dip into deep fat?
It involves the consumption, python-like, of about six whole rotisserie chickens a day washed down with 16 pints of double cream, half a cow and probably the entire produce of Ireland's potato farms, deep-fried and with a coating of beer batter.
On his recommendation, we shared the calamari starter, which replaces the familiar deep-fried coating with a dusting of batter, sweetened with brown sugar.
As an example, thermal gelation of cellulosic ethers generates a hydrophilic, water-containing gel which, when applied as a food coating or batter, limits penetration of oil during frying of items such as potatoes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com