Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Sometimes outselling The Catcher In the Rye The Lord of the Flies, which comes from the land of Ms. Thatcher, proves Britons tells far fewer lies describing dystopia than Yankees, but cover it up it up with a coat of sugar, like Mr. Bernanke's prognosis, a sweet antidote to reality.
An uneven coat of sugar will make the caramelization harder.
Similar(58)
He dipped an almond in a coating of sugar and handed it to Adrià.
Brush the lids with the remaining egg and sprinkle an even coating of sugar all over the tops.
In an autocratic regime like Dubai, bad news acquires an extra coating of sugar with each step it takes up the hierarchy.Dubai's debts are heavy, amounting to about $80 billion including the government and the conglomerates it controls.
Synthetic chemists reported last week that for the first time they had synthesized erythropoietin with a uniform coating of sugar chains that decorate the outside of the natural molecule.
No coats of sugar please..@piersmorgan you could test us by announcing your retirement.
Technological innovations have contributed as well for example, advances in cutting and peeling technology, freezing technology, coating technology (McDonald's fries have a coating of sugar and beef flavoring), transportation technology, and cooking technology have put fattening french fries on nearly every restaurant menu in America.
"To the foreigner, to the traitorous, the puffs weren't much to speak of; the coat of powdered sugar poorly disguised the bread's kinship to a burger bun; the filling, a cup of whipped cream, tasted like the clouds, which meant like not much at all".
The balls were dusted with a thin coat of powdered sugar.
The doughnut, shaped like a twisted loop, shimmering with a coat of cinnamon sugar, is soft, sweet and chewy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com