Your English writing platform
Discover Ludwig"coarse paper" is a correct phrase in written English.
You can use it to refer to paper with a rough or bumpy texture. For example, "I used some coarse paper to give my art project a unique texture."
Exact(7)
He reached into his saddlebag and handed down a Party booklet blotchily printed on coarse paper.
Numerous folios were end pieces; corners and edges have been squared and straightened by adding pieces of coarse paper.
We ran out of balloons and Jim somehow fetched up a coarse paper flour bag that held at least a half gallon of water.
The pre-war handbills in the Makino Collection were printed on coarse paper and produced by the movie theaters, unlike the current Western style.
Poems, mimeographed on coarse paper, bound in frail booklets, were sent to me by long-unheard-from friends, carrying the smells (and microorganisms) of the many hands that had touched them on their way out of besieged Sarajevo.
Some are no more than a nondescript image of a male or female god stamped in black ink onto a sheet of coarse paper; some consist of those same images embellished with broad brushstrokes of color red is predominant, but one also finds occasional strokes of blue, yellow, purple, green, and orange.
Similar(53)
They do not reproduce quite as fast as the red wigglers, but grow to be larger, eat coarser paper and cardboard better, and seem to be heartier.
The coarse brown paper was a little battered from the trip overseas.
When she returned to the living room, he was holding a small parcel wrapped in coarse tissue paper.
The fermented broth was extracted with methanol (1 1, v/v) and it was stirred for 60 minutes and filtered through a coarse filter paper.
To ensure this, the surfaces of the stud and the nanowire-AAM composite were polished using a coarse sand paper and subsequently cleaned in acetone before applying the adhesive epoxy.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com