Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It does have some elements likely to be cherished by connoisseurs of coarse laughs, notably Jamie's younger brother, Josh Josh Gadd), who is the tubby, shlubby, erotically challenged (if not downright gross) sidekick every big-screen player seems to need.
Similar(59)
This is designed to draw a coarse laugh from Americans who allege that West Virginians (and people from other states along the Appalachian mountains) are not only uneducated primitives but also tend to produce children from relatives other than their wives and husbands.
Then, while I struggled to take down the poster before my math lesson started, the door across the hall flew open and the boys spilled out in groups, all blushing, excited, giggling, some even laughing in coarse neighing laughs.
The old homosexual and I laugh in the back over a coarse joke involving an octopus.
Respectable women turn away from Maggie in the street, and coarse men laugh knowingly.
"Nice!" Sander says, which makes her laugh, a coarse, cawing laughter that sounds at home in the woods.
"That's when I finally asked the question, 'Does that mean I'm in the band?' Miles gave me this sly smile and said, 'We're making a record, motherfucker.'" The coarse whisper dissolves into a laugh.
What troubles me is that Exton constantly invites us to laugh not just at his characters' coarse materialism but at their bottomless ignorance.
Scheijen provides superb glimpses of his personality in action: "part over-sensitive aesthete, part coarse Hussar", as his friend Alexandre Benois said, with his extraordinary laugh: "The hinges of his jaws opened to expose a vast interior vista".
But the aesthetic is so wilfully cack-handed, the thinking so coarse – bit of Rabelais, bit of Bosch and Beuys, bit of a laugh – that silence is the only polite response.
The writing is sharp and the language is coarse yet it's that ever-changing "sit" in this sitcom that provides those (never pre-recorded) laughs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com