Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"co-creation process" is a correct and usable phrase in written English
It refers to the collaborative process of creating something together with others. This phrase can be used in a variety of contexts, such as business, design, or education. For example: - The company's success can be attributed to their innovative co-creation process with their customers. - The students engaged in a co-creation process to design their school's new playground. - The design team used a co-creation process to gather input from multiple stakeholders and create a product that met everyone's needs.
Exact(34)
Customers seek information for two major purposes [37] in the value co-creation process.
Several studies have conceptualised factors for characterizing the co-creation process.
These collaborations include co-creation process of solutions to problems, and in the design of public policies.
This study follows [4,6] approach to shift the focus from outcome to the value co-creation process itself.
This article aims to provide an understanding of the value co-creation process in web-based multisided platforms.
The local population should have a major say in what gets done for the future and can contribute to the co-creation process.
Similar(26)
The research on co-creation processes can be helpful here.
Co-creation processes are predominantly separated from relationship and sustainability innovation management processes in practice.
In theory, relationship management and co-creation processes face this challenge.
Based on an extensive literature review of innovation co-creation processes and ecosystems, we identify the key problems, issues, and requirements.
Loyalty and positive word-of-mouth turns out to be a common manifestation of the behavior associated with such co-creation processes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com