Your English writing platform
Free sign up"clustered from" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe something that has been separated from a larger group, typically because it has been grouped together with similar items. For example, "The results of the experiment were clustered from the rest of the data."
Exact(21)
Third, multiple conformations are identified and clustered from simulation data and further projected on a three-dimensional globe specifying protein orientations and interacting energies.
The resulting data set comprised 92 OTUs, which were clustered from >7 million sequence reads representing >110 000 distinct Symbiodinium ITS2 sequences, illustrating the large intragenomic diversity of the ITS2 marker (Ziegler et al., 2017).
The dates clustered from 2,100 to 800 years ago; the scientists interpreted this as signaling a series of smaller explosions, culminating in the big one that created the main crater around 1200.
On Wednesday, Community Boards 4 and 5 held a hearing on the issue and presented a Board 5 report on the possible relocation of the markets, which are clustered from 24th to 27th Streets.
Allophanic Soils and Podzols clustered (from plots of first versus second canonical variates) separately from the other Soil Orders, which were somewhat clustered on the second variate within a broad clustering on the first variate.
In the second stage, moving sub-groups are clustered from the proximity data.
Similar(39)
Age Range: No limits, but most members cluster from 30 to 45. Membership fee: $25 a year.
Adenolinum clustered apart from species of sect.
Y-axis is clustered using hcluster from R conductor.
All European Jews cluster distinctly from the Middle Eastern cluster.
Several characteristics differentiate clusters from molecules and bulk matter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com