Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
M. Cutter: Azed marks the competition word with th/is knowhow to clue well.
Perhaps surprisingly, GLOBETROTTER proved tricky to clue well, though I guess it was the first word to occur from the asterisked definition.
I have no clue (well, one) if the philosopher Paul de Man was on their reading list (he isn't mentioned), but it seems relevant that he believed prosopopoeia is "the trope of autobiography," meaning it's a representation.
Similar(57)
There's no substitute for old-fashioned good acting with a dash of mystery, with clues well proportioned to keep fans busy without revealing too much at once".
From the moment Jim (Pemberton) announces that he wishes to get revenge on his prank-playing brother-in-law Pat (Shearsmith) you're constantly scanning the screen for clues (well, mainly for items that can kill or seriously maim).
It is a clue as well of the skillful exploitation of nationalist impulses by Hungary's leader, Viktor Orban, to cement his increasingly autocratic rule.
Finally an absolute word of reassurance to the crossword amateur: A is most often indicated in a cryptic clue by, well, "a".
Here's one with a particularly clever clue as well: 29 Down's "You probably raise your arm for this" is ANTIPERSPIRANT, and if you read the letters in the circles in that entry going down, it spells out PERSIAN.
Either way, Araucaria's clue is well worth revisiting … 8d Fish turned to bull in Spain when Keith, correspondent of the Queen, gets appropriate degree (6,2,7) … especially as it awards Flett a kind of honorary crosswording title, DOCTOR OF LETTERS.
The bacteria are very stable in soil, surviving for thousands of years". There was another clue as well: Allen and his colleagues believe they see geological evidence of those horses trudging through the muck.
I have no clue how well this works, but at least it looks like fun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com