Sentence examples for clue reads from inspiring English sources

Exact(4)

Without it the clue reads very oddly indeed.

The clue reads like a real sentence and has some significance, humorous or meaningful.

When a New York Times crossword puzzle clue reads "______ Chomsky," my mind flashes back to beating on the same coffee vending machine with Noam.

The less a clue reads like a clue, i.e. something that would sound odd in any other context than that of a crossword, the better, I feel.

Similar(56)

For instance, when the first published crossword appeared on Dec. 21, 1913, in The New York World one clue read, "Fibre of the gomuti palm"— a signature example of what Mr. Newman's derides as crosswordese.

"If you can use putting help on a nearby black course, and know where to find the Winding Road that passes a scenic dump (near the Fire Service Academy) you can find there good luck shoes from horses in a Stable," the clue read.

The clue read: "This coin has power...which you must use for entry @ The Tower.

The clue read: "This ex-Brat Packer who plays Chris Traeger on 'Parks & Rec' is 49 but literally looks better than men half his age".

Here, too, the clues read like a tracklist of a Bowie greatest hits, like this clue … 15ac Extreme evidence about Space Oddity – the one that got away (7) [ first & last letters of EVIDENCE surrounding anagram of SPACE ] … for ESCAPEE, but the surprise is an audacious hidden message around the edge of the completed grid.

"Who Will Win? Look For These Early Clues," read the headline on the front page of Kentucky's Lexington Herald-Leader.

Indexing the dollar amounts into the dish descriptions spells the clue READ CHINESE NOT UTF SIXTEEN.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: