Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The Scottish experimental composer opens with Nautilus, its swelling brass fanfare and tense, horror-score-style strings blasting a mushroom cloud of doom over the hungover and unwashed.
So I had to try my hardest not to let him shove his rain cloud of doom into my face.
The dark cloud of doom and despair hovering above me has temporarily lifted and I'm almost not dreading a Super Bowl party with all Giants fans.
You know the ones I'm talking about, the kind who travel around with a black cloud of doom hanging over their head, much like Schlepprock from the old Flintstones cartoons.
Similar(56)
We've all watched in horror as the storm clouds of doom have gathered over a defenceless festival site.
The clouds of doom and gloom may be shrouding British manufacturing right now, yet one particular sector - custom handmade bicycle frames - is thriving.
After us the deluge -- Rasputin was only a lightning rod for the gathering clouds of doom, while the scramble for advantage still swirled around him: "The czar... had ceded the disposition of power to the czarina, the czarina had entrusted it to the crafty peasant, and the peasant had entrusted it to crafty rascals.
It would be easy to imagine the clouds of doom and gloom gathering in recent weeks to darken the tangerine glow normally emanating from Tannadice.
It's totally weird, but after a quick promenade through the store, some deeply repressed part of myself that has been buried for years under a morose cloud of apocalyptic doom was finally freed.
Torn between duty to his country and duty to his family, he's focussed and always on the move, trying to shake the cloud of existential doom that hangs over him.
But it was not until the post debate feedback reached us with positive news for Hillary, that the dark menacing storm cloud of collective doom evaporated and the temper for the remaining of our trip lightened.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com