Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
On Wednesday a High Court judge quashed the closures for that reason, saying the consultation process had been flawed.
Similar(59)
"We've got to put these things together and try to find some type of closure for that family and this community, for the men and women that worked in that theater," Edmonson said.
"Twitter is a way to reach that whole demographic that could be oblivious to the 405 closure for that weekend," Neiman said.
For example, because modeling data suggest that closure of one month or longer may be necessary to substantially reduce community transmission, closure for that purpose might have to be much longer (and entail more costs) than closure for other purposes [ 82].
There is always an unknown about the coatings (if any) on cans and closures for foods that are imported into the European Union.
The measures seek to improve working conditions for manicurists and are accompanied by the threat of forced closure for businesses that do not comply.
Firstly, for closures that have a treatment for heat transfer, fluxes cannot be written in closed form and a very expensive iterative procedure is required at every flux evaluation.
MOMA was so worried that collectors might forget it during its three-year closure for renovation that it annexed new exhibition space in order to remain in their minds.
Glacier Pass Road takes you there by car, but do watch for closures that could cause you to reroute your plans, especially during shoulder season when ice renders the pass impassable.
.' " If there were ever a best seller for closures that survived the centuries, Macauley said, it would have to be: "Your most obedient and most humble servant," as used by Thomas Jefferson to the newly elected President, George Washington.
The woman, in a 574-word statement released on Tuesday, said she had waited two and a half years "for closure that will now never come".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com