Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
(They aren't safe from permanent closure yet).
"There is no closure yet," Mr. Cramp said.
"We will gain nothing from this closure yet the music industry will lose much".
"There's a lot of people that still hasn't got closure yet and may not have closure for another three or four, five days".
I had expected this dirty, disordered place to be on the verge of mandatory closure, yet it appeared to be rated higher than the place where our little flower will bloom.
When they shut most of 183-mile network of the "Muddle & Get Nowhere" in 1959, it was the biggest single railway closure yet seen in Britain and since then the railway has acquired an almost mythical status – hard to appreciate unless you can understand that curious cocktail of nostalgia, sentiment and overwhelming sense of loss that fuels railway enthusiasm.
Similar(53)
The real effects of its closure cannot yet be understood, neither by the local nor by the global public".
"There is no doubt that the children, families and adults that we work with are going to experience ever-increasing hardship and the college closure is yet another blow for our social work colleagues and for service users.
Many studies conclude that peeling the ILM improves hole closure rate, yet it remains somewhat controversial. 2 7 9–14 The primary objective of this study was to evaluate the efficacy of re-operation in patients with persistent or recurrent idiopathic full-thickness macular hole after initial surgery with ILM peel.
"There is an expectation that the courts in central London will need to reduce normal court business during the Games, but how many fewer courtrooms will operate and details of any necessary courthouse closures has yet to be determined.
In other words, the effects of the traffic congestions arising from the disruptions (road closures) are yet to be taken into account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com