Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
On Monday, the government announced that 60,352 refugees and migrants were registered in Greece, essentially ensnared by the closure of borders along the Balkan corridor into Europe.
In any case, apart from the promised closure of borders to immigrants, that is not what their voters want, as Nigel Farage always better understood than any of his Tory allies he cordially despises.
He and his charges, including Jack Swagger, with whom he paired up last night, argued for the closure of borders, the need to work hard, and to speak English properly, and dubbed themselves The Real Americans.
Greece's role on the frontline of Europe's refugee crisis – more than 53,000 men, women and children are now stuck in limbo in several places around the country following the closure of borders to its north – could also have a negative impact.
The closure of borders, which Israel says is a vital security measure, had resulted in a "slow death", he continued.
The dispute resulted in increased military activity and closure of borders in the traditional winter pasture areas of Skagjung used by the Rupshu herders (Figure 4a).
Similar(44)
Having been substantially weakened by the Israeli Gaza offensive late last year, the continuing closure of border crossings and the growing disenchantment of its policies by Palestinians in Gaza and other Arab states, Hamas may now be more inclined to forge a unity government than at any time before.
Marine Le Pen called for a closure of French borders immediately.
Mr Cavkov said "we are worried, because of the closure of the borders, for migrants in the north".
Each party, including Hamas, can make political capital from the continued closure of the borders, as long as it is not the one getting blamed.
Both the collapse of the Gaza economy, squeezed by Israel's closure of its borders, and the western boycott of Hamas, have contributed to the radicalisation of Palestinians in Gaza.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com