Your English writing platform
Discover Ludwig"closure motion" is correct and is used in English to refer to a motion made near the end of a meeting to officially end the discussion.
For example, "At the end of the meeting, the board chair introduced a closure motion to formally end the discussion."
Exact(10)
If it looks like the legislation will be "talked out" by opponents giving long speeches, Mr Wharton can ask for a "closure motion".
The Venus flytrap takes advantage of its bistability to generate rapid closure motion for capturing its prey.
To do that they had to vote on a closure motion - voting on whether or not to end that section of the debate, and hold a vote on the lead amendment in that group.
The unanimous consent needed to withdraw the closure motion was refused, and the motion itself was defeated.
Belatedly realizing that this move would be risking his government in a vote that he might very well lose, he then announced that he would seek the consent of the legislature to withdraw his closure motion and move an interim supply motion instead.
Our analysis clearly shows that the ATP hydrolysis-induced chamber closure motion for each of the subunits is different.
Similar(50)
Instead he confirmed Labour would only support individual closure motions - which could bog down parliament for months.
This is when the Tories will turn up on Fridays en masse to vote for so-called closure motions, which will end discussion on that particular amendment and move the bill on to its next amendment or stage.
In cases with only muscle wounds, after closure, early motion and rapid return to active work was the policy.
In this paper, an alternative mechanism is submitted that explains how self-excitation reminiscent of the falsetto voice could be produced independent of the glottal closure and wavelike motion.
Also, once set in motion, ward closure could be very difficult to stop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com