Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is essential for reaching the general public, policy makers and professionals dealing with children, and it can consequently contribute to closing equity gaps.
Similar(59)
BLOOMBERG NEWS FirmsmShedEuropean Stock Tradinging Businesses | At least five securities firms, including UniCredit and Nomura Holdings, have closed equity trading divisions in Europe amid the Continent's debt crisis, Bloomberg News reports.
9 We have also chosen to respond to the WHO 2008 challenge to close equity gaps within a generation by proposing use of an equity lens in our analysis.
UNICEF in the region is working to increase access to education for adolescents out of school, to close equity gaps in education and to enhance young people's participation in policymaking.
REUTERS Arrowgrass May Have to Close Equity Fund | The hedge fund manager Arrowgrass Capital Partners is being forced to contemplate closing its equity fund, following mass investor withdrawals in the wake of the recent market volatility.
In fact, debt is most often available immediately after closing an equity round.
Genea is in the process of closing an equity financing [deal] to be used primarily for new product development, account management, installation and technical support and working capital.
In 2011, the Lancet Stillbirth Series called for high-income countries to eliminate all preventable stillbirths and close equity gaps by 2020 [ 3], to achieve this further research is needed to identify factors that may prevent stillbirth [ 2].
Closing the equities businesses, which had revenues of about $100m a year but were losing money, should save the bank $100m a year from 2016.
In November, the Swiss banks UBS and Credit Suisse announced big cuts in their securities businesses, and the Italian bank UniCredit recently said it was closing its equities business in Europe.
Merrill closed the equity strategy desk in early 2005, according to Mr. Halldin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com