Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "closely reflecting" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that accurately represents or mirrors another thing.
Example: "The report is closely reflecting the current trends in the market."
Alternatives: "accurately mirroring" or "faithfully representing".
Exact(53)
Combined with the estimated between-imputation variance closely reflecting the variance of Q ¯ m, this resulted in coverage proportions close to 0.95 for the unrounded approach in both scenarios.
My concern was simply that the National, in so closely reflecting Nunn's personal predilections, was losing sight of its duty to offer a spectrum of world drama.
The researchers also found that the vaccine was less likely to prevent disease in those over age 80. Yet a subsequent community study of more than 300,000 adults age 60 and older at Kaiser Permanente health centers in California — more closely reflecting real-world conditions — found that the vaccine reduced shingles by 55 percent across all age groups.
For clinicians, prospective studies of risk criteria have the advantage of closely reflecting the reality of day-to-day practice.
We therefore chose to use interval estimates to measure overconfidence, as we see this method as more closely reflecting project management practice.
Due to the close relationship between nodal pricing and nodal reliability, it is now possible to have nodal prices closely reflecting reliability performance [1].
Similar(7)
The farm closely reflects Charles's likes and dislikes.
Taoism has closely reflected this history of decline and rebirth.
And if there's a psychological type that most closely reflects Baptist teaching it's perfectionism.
Among the entrees, pan-roasted scallops and Pekin duck most closely reflected this same finesse.
The salaries paid to rookies closely reflect these distinctions of rank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com