Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "closely hidden" is correct and usable in written English.
It often connotes that someone or something is being kept carefully concealed or out of view. You can use it in situations where something is intentionally hidden or when knowledge of an event or item is confined to only a few people. For example, "The family's dark secret was closely hidden from the outside world."
Exact(1)
Tradition dictates that its theme remains closely hidden until the doors to the Castle open.
Similar(59)
Opt for vegan protein sources or read ingredient labels closely to avoid hidden sources of whey and lactose.
Senator Richard C. Shelby, the Alabama Republican who serves on the Intelligence Committee, said the Central Intelligence Agency was now closely studying the tape for hidden messages.
Mexican envy at the hoop-la surrounding Brazil, its Latin American rival, has reached a pitch to which only a psychoanalyst could do full justice.Look more closely, however, and Mexico has hidden strengths.
He must be observed closely as his infection remains hidden.
Occasionally, the descriptions that the director used to refer to a mutually-visible object more closely matched the identity of the object hidden in the bag.
Spatial analytical methods recognize that spatial concordance between two proximal entities is closely connected by intrinsic causal relationship or hidden confounders.
If you look closely, there's even an allusion to "American History X" hidden in there.
Think of it like this: Even if what someone is reading or writing is hidden from you, if you watch closely you can tell where the pencil is and what movements it's making.
You have to look more closely to see the two-foot Wi-Fi antennas hidden in the bushes.
However, Love says she kept some for herself, hidden away in a location that was a closely guarded secret until now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com