Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "closed on top" is correct and can be used in written English.
It typically means something that is sealed or covered on the top. For example, "The jar of pickles was closed on top, so I had to use a bottle opener to get inside."
Exact(4)
In human P2 and one chain of the bovine P2 structure, it is closed on top of the cavity, while in equine P2 and the remaining chains in the bovine P2 crystal, it is in an open conformation.
Royal Bank of Scotland announced last month that it was spending £1bn upgrading its banking services but refused to say how many more branches would be closed on top of 100 already shut this year.
Words were his arsenal, as in his "Poem of My Time": Is there in this land a stone that was never thrown and never built and never overturned and never uncovered and never discovered and never screamed from a wall and never discarded by the builders and never closed on top of a grave and never lay under lovers and never turned into a cornerstone?
The skin was closed on top of the chamber by using Michael autoclips.
Similar(56)
He wants to close on top".
"They've been faced with a complete drop-off in trade - six shops could potentially close on top of the five that already have.
Non-US subsidiaries, including the 600 UK shops, are not involved in the bankruptcy proceedings, but hundreds more American stores could now close – on top of the 500 that have shut in the last year.
At the end of uptake, the cup closes on top of the particle by membrane separation and fusion.
The bowl is closed on the top and bottom by glass, the bottom glass permitting illumination from below, and is mounted in gimbals.
The cylindrical body is closed on its top with a plate through which passes an axially located overflow pipe, which is called the vortex finder (Vieira et al. 2010).
The CCs are closed on the top of the housing by Specimen Slides (SS) made of polycarbonate, on which the adherent cells were attached.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com