Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "close translation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the accuracy or fidelity of a translation compared to the original text.
Example: "The close translation of the poem captures the essence of the original while maintaining its rhythm."
Alternatives: "literal translation" or "faithful translation".
Exact(6)
Sprezzatura is "a word that is untranslatable par excellence," with not even a close translation outside Italian, but then it is not exactly in Italian.
Naturally, Leonora's intellectual bravado cloaks ignorance in humbler matters: when she receives a crucial letter about Christabel LaMotte from a French woman she has to ask Maud to perform a close translation.
Reproved by the host of the inn for his tedious narrative of "The Tale of Sir Thopas," Chaucer in his own persona offers this prose allegory, a close translation of a French adaptation of a 13th-century Italian story.
The event-centric model allows a flexible representation of signal transduction, a close translation from the context of scientific literature.
Close translation of questionnaires was conducted by using words that were as close as possible in sense and meaning to the meaning of items referred to in the original questionnaires [ 39].
An example of a close translation is 'Personal history of other specified conditions' and 'Andra specificerade tillstånd i den egna sjukhistorien' (literally 'Other specified conditions in the own illness history') accompanying the ICD-10 code Z87.8.
Similar(54)
In Secret, which David Harsent calls "adaptation or hommage" rather than close translations, will be a fine addition to one's Ritsos shelf, or a good place to start one.
The rubrics are therefore often direct translations or close translations of each other.
(Though "soul" might be the closest translation of duende, the word also implies "devil").
The closest translation, Dr. Lao said, was "the knee area is energy blocked".
The closest translation would be 'pitched battle.' " For lovers of tough-guy moviemaking, "Rififi" really means perfection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com