Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The works, all impressive and intelligent, are wholly unalike, made in close response to very unalike scores.
Its two men, bare chested in deep-pink jeans, move in close response to John Mackey's music, which alternates between, and then combines, strings and percussion.
Her hands and fingers frequently flutter in close response to a drum or other instrument; now they hover or travel in flight, then they change to declarative gestures of quite another kind.
DVS and EMLS have relatively close response times, and the response time of IDEA increases significantly when the number of tasks increases in cloud computing environments.
Similar(56)
Simulation results show that the proposed controller performs more effective than high order H∞ controller and has close responses to the high order D K iteration controller as the common solution to μ synthesis problem.
Since it is not necessary to discriminate between phonetically close responses at this stage, a decoding result can be classified as correct when its phonetic distance to the corresponding transcription is below a threshold.
To address the context we assessed Telford's [ 46] principles of successful involvement in National Health Service research (Table 1) by seeking agreement with eight closed response options, and also three closed response options about participation in the project (Table 1).
The official chart of the four-and-a-half-furlong race said Finders Key "lacked the needed closing response".
Moreover, when there is an unknown parameter, the adaptive immersion and invariance controller also gives closer response to the known parameter case than the adaptive backstepping controller.
At each step, we proceed by uniting the two closest response vectors, or after a few steps, two closest groups.
More on this in my closing response to Bapteste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com