Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
You have an idea of how close or far away you are in the distance of communication with people.
(The Goldilocks range refers to the planet's positioning within its own solar system: neither too close or far away from the star to sustain life).
Now Japanese researchers have discovered that the spiders use an unusual technique to estimate how close or far away an object is.
They replied, "that this would depend on the individual and how close or far away from the labour market" someone was.
Where else but in your dreams do you float, seeing nothing at all, with no familiar points of orientation, unsure whether land is close or far away?
"You'll be my security blanket," she said to Helen, who had been surprised by the intimacy of the remark; she was not usually addressed, except on issues that concerned the performance itself, the pianists explaining their particular taste in the timing of the page-turning, how close or far away they wanted Helen to sit.
Similar(37)
It did not say if the gunshot was from close range or far away.
Yet it is also true that the line dividing the abstract and the concrete is less than absolute: objects perceived sufficiently close up or far away, for example, tend to lose their "realistic" associations.
The drawback of such schemes is that the low transmission rate of sampled data cannot be obtained when the system is running close to or far away from the origin.
"When people take pictures of food, there's a lot of variation in style: whether taken from close up or far away; whether it's of the single item, multiples, part of a complete dish.
From GSM to UMTS, the mobile communication technologies, like all the other great inventions in human history, have gone through such fast-paced advancements since the very first day it came to existence that each day we seem to be using a newer, more powerful device than before to talk to people close by or far away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com