Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "close numbers" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to numbers that are near each other in value or proximity.
Example: "In the final tally, the close numbers between the two candidates made the election results particularly suspenseful."
Alternatives: "nearby figures" or "similar values".
Exact(9)
And whoever wins, I'm hoping for some map-scrambling (the Republicans trade Pennsylvania for Virginia, let's say), some intrigue in rural Maine, and some shockingly close numbers in states that nobody has been watching, just to keep the pundits on our toes.
The rather close numbers for 22 LT and 12 LT exclude large errors due to imbalanced sampling in the result.
In such close numbers in historic migratory areas, they have devastating effects on migratory bird populations.
A surprising outcome of that transformation was the finding whereby most of the examined 671 chromosomes of bacteria (524), archaea (36), fungi (87) and humans (24) have close numbers of genes on different strands showing a strong correlation with Pearson coefficient r = 0.98.
In the exact addition condition, subjects selected the correct sum of two numerically close numbers by pressing a response button.
The relatively close numbers of SRF+ SMCs and apoptotic cells at PT21 indicated that most SMCs had undergone apoptosis.
Similar(51)
We have named 3,440 streets and alleys, from Galaxy Street to Jerk Close, numbered all of the properties, and mapped them using GIS technology.
Eventually, 10 people possessing the closest numbers to a preselected winning number will appear on a live television show in September to compete for $1 million.
And then, via a lovely acoustic-guitar version of Horace Silver's "Lonely Woman," we were deposited back in the trenches for the set's closing numbers.
The first one I chose has probably the closest numbers to Obama, if you prefer just a one-month "snapshot".
The closing number hit the heights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com